Essa rotina permite cadastrar e manutenir as informações presentes no Contrato padrão.
Estas informações valerão para todas as viagens nas quais este Contrato for relacionado.
Na tela Office/NOR, clique em Incluir.
Informe o nome pelo qual o Contrato será identificado.
As funções padrão do menu (Incluir, Modificar, Excluir, Consultar, Listar, Informar, Processar, Seguinte, Anterior, Cancelar, Help, Zoom, Sobre e Fim) estão detalhadas no capítulo Ambientação Logix.
Campo | Descrição |
|---|---|
| Descrição | Nome pelo qual o Contrato é conhecido, geralmente formado pela condição de operação mais o nome do cliente ou marca de produto, como Shell ou armador. |
| Condição operação | Indica a condição de operação:
|
| Laytime to commence at | Hora em que começa a contagem de Laytime. |
| NOR | Indica quando será considerado o Laytime, conforme a entrega da notícia de prontidão:
|
| To | Hora limite para entregar a notícia de prontidão para o Laytime começar a contar ainda no mesmo dia. |
| Hours | Indica se a hora limite para entregar a notícia de prontidão para o Laytime começar a contar ainda no mesmo dia está incluída no intervalo ou não:
|
| Or at | Hora de início de contagem do Laytime, caso a entrega da notícia de prontidão seja num horário em que o Laytime passa a contar no dia seguinte ao dia da entrega. |
| Present after | Hora a partir da qual a entrega da notícia de prontidão fará com que o Laytime comece a contar a partir do dia seguinte. |
| Contagem | Indica a condição que estabelece o que vai acontecer com a contagem do Laytime, caso a operação do navio começar antes da data do Laytime:
|
| Which case | Condição que estabelece o quanto do tempo será considerado como tempo de Laytime, caso a operação do navio começar antes da data do Laytime:
|
| Time used | Indica se o tempo utilizado para operar o navio antes do Laytime contará ou não como tempo de Laytime:
|
| Office hours are | Dia da semana em que inicia o expediente do escritório: 1 – Domingo |
| To | Dia da semana em que termina o expediente do escritório: 1 - Domingo |
| From | Hora em que inicia o expediente do escritório. |
| To | Hora em que termina o expediente do escritório. |
| And | Dia da semana em que o horário do expediente do escritório pode ser diferente: 1 - Domingo |
| From | Hora de início do expediente para o dia da semana em que o horário de escritório é diferente. |
| To | Hora de término do expediente para o dia da semana em que o horário de escritório é diferente. |
| Campo | Descrição |
|---|---|
| SHEX | Indica como deve ser considerado o tempo trabalhado em horários fora do horário estabelecido como Laytime, caso haja produção neste período:
|
| Used | Indica o quanto do tempo trabalhado, quando o período estiver fora do estabelecido como Laytime, contará como Laytime:
|
| Time used | Indica se o tempo trabalhado fora do período estabelecido como Laytime conta como tempo de Laytime:
|
| Count as laytime | Indica como deve ser tratado o tempo trabalhado aos Domingos e Feriados, quando a operação já entrou na condição de Demurrage:
|
| Vessel already in demurrage in which case | Indica quanto do tempo trabalhado aos Domingos e Feriados deve ser considerado como Laytime, quando a operação já entrou na condição de Demurrage:
|
| Time used | Indica se o tempo trabalhado em Domingos e Feriados contará como Laytime, quando a operação já está em Demurrage:
|
| Laytime not to count from | Dia da semana a partir do qual inicia o período em que o Laytime não contará: 1 – Domingo |
| Hour | Hora em que começa o período que é excluído do horário de Laytime. |
| Hours to | Dia da semana em que termina o período em que o Laytime não contará: 1 – Domingo |
| Hora fim | Hora em que termina o período que é excluído do horário de Laytime. |
| From | Indica a hora a partir da qual não se considera o tempo como Laytime, quando o dia seguinte é um Feriado. |
| Hours on a day a preceding a holiday | Indica como deve ser tratado o tempo trabalhado no intervalo que antecede um Feriado e, normalmente não é considerado como Laytime:
|
| Used | Estabelece quanto do tempo trabalhado no intervalo que antecede um Feriado e, normalmente não é incluído como Laytime, deve ser contado:
|
| Used | Indica se o tempo trabalhado no intervalo que antecede um Feriado e, normalmente não é incluído como Laytime, sendo que deve ser contado como Laytime:
|
| Campo | Descrição |
|---|---|
| For berth | Indica se o tempo de Berthing deve ser contado como Laytime.
|
| Laytime | Indica se o tempo de Berthing deve ser contado como Laytime:
|
| Vessel already on demurrage in which case | Indica quanto tempo de Berthing conta como Laytime, se a operação entrar em Demurrage:
|
| Used | Indica se o tempo de Berthing contará como Laytime, se a operação estiver em Demurrage:
|
| Berth | Indica se o tempo de Shifting deve ser contado como Laytime:
|
| Laytime | Indica como deve ser tratado o tempo de Shifting, quando a operação entrou em Demurrage:
|
| In which case | Indica quanto tempo de Shifting conta como Laytime, se a operação entrar em Demurrage:
|
| Time used | Indica se o tempo de Shifting contará como Laytime, se a operação estiver em Demurrage:
|
| Laytime will | Indica quanto tempo de Shifting conta como Laytime, se a operação entrar em Demurrage:
|
| Time used | Indica se o tempo de Shifting contará como Laytime, se a operação estiver em Demurrage:
|
| Laytime will | Indica se o tempo de Strike deve ser contado como Laytime.:
|
| Has expired | Indica quanto do tempo de Strike deve ser contado como Laytime, quando a operação está em Demurrage:
|
| Of the strike. There after, | Indica quanto tempo conta como Laytime depois Strike, quando a operação está em Demurrage:
|
Não se aplica.
<!-- esconder o menu -->
<style>
div.theme-default .ia-splitter #main {
margin-left: 0px;
}
.ia-fixed-sidebar, .ia-splitter-left {
display: none;
}
#main {
padding-left: 10px;
padding-right: 10px;
overflow-x: hidden;
}
.aui-header-primary .aui-nav, .aui-page-panel {
margin-left: 0px !important;
}
.aui-header-primary .aui-nav {
margin-left: 0px !important;
}
</style>
|